Фраза Шекспира «поднять его собственной петардой», означающая, что человека можно поднять (взорвать) вверх собственной бомбой или, другими словами, помешать собственному плану, стала идиомой, означающей « пострадать от собственного плана (навредить кому-то другому)" или "попасть в собственную ловушку".
Что означает фраза «подняться собственной петардой»?
Помимо исторических отсылок к осадным войнам и случайных современных отсылок к фейерверкам, «петарда» почти всегда встречается в вариациях словосочетания «подъем с собственной петардой», что означает «пострадавший или раненный своей собственной петардой». собственная схема». Эта фраза взята из шекспировского «Гамлета»: «Это спорт - иметь…
Что значит спорт, когда инженер поднимает свою собственную петарду?
Быть "поднятым на собственной петарде" - это иметь заговор против кого-то, что обернулось против вас самих. Этот термин может происходить от шекспировского «Гамлета», где Гамлет переворачивает столы со своими заговорщиками, говоря: «Для спорта это иметь инженера / Подъемник на его собственном петаре…».
Кто сказал поднять его собственной петардой?
Детонатор мог легко взорвать себя (поднять), пытаясь поджечь петарду. Таким образом, кого-то подсадили на собственную петарду. Английский драматург Уильям Шекспир впервые употребил это выражение в 1602 году в своей пьесе «Гамлет». Пусть это работает; ибо это спорт, когда инженер поднимает свой собственный петар.
Из какой страны пришли подъемники?
hoist (v.)
1540s, «поднимать, поднимать, поднимать», особенно с помощью веревки или снастей, ранее hoise (ок. 1500 г.), от среднеанглийского hysse (конец 15 в.), что, вероятно, происходит от среднеголландского hyssen (голландского hijsen) «поднимать», связанного с нижненемецким hissen и древнескандинавским hissa upp «поднимать», датским heise, шведским hissa.