«До свидания» - предпочтительное написание в книге стилей Ассошиэйтед Пресс. Словари «Американское наследие» и «Новый мир Вебстера» указывают «до свидания» как первое написание. … Новейший словарь Merriam-Webster, Advanced Learner's Dictionary, не имеет дефисов в записи «до свидания», давая только вариант «до свидания».
Прощай, одно слово или через дефис?
~Сборник стилей Associate Press предпочитает прощание и категорически отвергает прощание. ~ Словарь Merriam-Webster и Чикагское руководство по стилю (которое обычно следует примеру Merriam-Webster) настаивают на версия с дефисом, до свидания, перечисляя до свидания и до свидания как варианты.
Это до свидания или до свидания или до свидания?
Goodbye используется для разговора на британском английском, а good bye используется в американском английском. Good-bye больше не используется.
На прощание есть место?
Расстановка переносов bye-bye необязательна и bye bye и bye-bye одинаково распространены. Чаще всего люди пишут «прощай» одним словом, хотя иногда (но очень редко) пишут «до свидания» или «до свидания». Вот интересная статья на эту тему:
Прощай и пока одно и то же?
Существует тонкая, но простая разница между «до свидания» и «до свидания» в английском языке. Вы говорите "пока", когда уходите, и вы снова увидите человека. Однако «до свидания» часто понимаюткак расставание на неопределенный срок, что может быть в последний раз вы снова увидите человека.