Итак, короче говоря, «Роджер» означает «р», что означает «получено». Слово «Роджер» больше ничего не значит. Сделав еще один шаг вперед, некоторые могут знать «Роджер» как часть полного ответа «Роджер Уилко». В переводе на обычный английский эта фраза на самом деле означает «Получено, будет выполнено.»
Почему мы говорим «Роджер Уилко»?
Чтобы указать, что сообщение было услышано и понято, то есть получено-, обслуживающий человек отвечал Роджеру, позже расширенному до Роджера, что, причем это относится к сообщению. На военном сленге фраза Roger wilco, переданная получателю, получила сообщение и будет выполнять его приказы, сокращенно до wilco.
Откуда возник термин «Роджер Уилко»?
' «Роджер Уилко» был ответом «Роджеру» от первоначального передатчика радиосообщения, что означает «Я получил ваше сообщение о том, что вы получили мое сообщение и заканчиваю». Из книги «Я слышу, как Америка говорит: иллюстрированная история американских слов и фраз» Стюарта Берга Флекснера (Von Nostrand Reinhold Co., …
Как вы отвечаете Роджеру Уилко?
Если вы ответите "Роджер, wilco", это должно быть приемлемым, так как подразумевает, что вы оба слышали и будете выполнять инструкции.
Говорить «Роджер» так грубо?
Хорошо, звучит слишком небрежно. Вот что-то из городского словаря. Подтвердите, что: сленг, обычно используемый в радиопередачах, таких как военныесообщения, означающие «я понимаю» или «я слышу вас». Да.